Translation of "sentire una" in English


How to use "sentire una" in sentences:

Allora Giuda gli si fece innanzi e disse: «Mio signore, sia permesso al tuo servo di far sentire una parola agli orecchi del mio signore; non si accenda la tua ira contro il tuo servo, perché il faraone è come te
Then Judah came near unto him, and said, Oh my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord's ears, and let not thine anger burn against thy servant: for thou art even as Pharaoh.
Non voglio sentire una parola di più.
I do not want to hear any more of this story
Non tenere sempre quegli occhiali.....o ti sembrerà di sentire una lama che ti penetra nel cervello.
Don't wear them glasses too long. Starts to feel like a knife turning in your skull.
Ma stare con te... mi ha fatto sentire una persona diversa.
But being with you... it's made me feel like I was somebody else.
Chi vuole sentire una cosa divertente?
Who wants to hear something ironic?
Quando vorrò sentire una storia strappalacrime guarderò il telegiornale.
When I want a heartbreaking human interest story I'll watch the news.
Sembra che tu faccia di tutto per farmi sentire una perfetta idiota ogni volta che ci vediamo e non ce n'e' bisogno.
I mean, you seem to go out of your way to try to make me feel like a complete idiot every time I see you, and you really needn't bother.
Adesso è arrivato il momento di sentire una personcina.
Now I think it's time we heard from a little somebody.
Se ti senti così, vai a sentire una veggente.
If you feel that way, go see a shaman.
Mi è sembrato di sentire una protuberane'a, sul suo pene.
I thought I felt a lump on your penis.
Non riesco a sentire una dannata cosa.
I couldn't hear a fucking thing.
Okay, bene, Gigantor mi fa sentire una specie di mostro, quindi...
"Gigantor" makes me feel like some sort of freak, so...
Li pagherebbero per sentire una donna cantare.
Folks would pay good money to hear a white woman sing.
Non sono venuta qui per sentire una cazzata vera e senza senso.
You know, I didn't come here for you to give me some bullshit honest answer.
Veramente, volevo farvi sentire Una cosa.
Actually, I want to play you something.
Ehi, volete sentire una cosa divertente?
You want to hear something funny?
E questo ti fa sentire una specie di assassino?
And that makes you feel like some kind of murderer?
Ti capita mai di sentire una vocina interiore che ti tormenta?
You ever get a voice inside nagging at you?
E mi ha fatto sentire una specie di psicopatico.
And it made me feel like some kind of psycho.
Lo so, ho anche sperato di sentire una sirena.
Yeah, I know. I kept praying for a siren.
Sarete voi a sentire una nuova era dell’energia prendere il controllo di voi.
You will certainly really feel a new age of energy taking control of you.
Sarete voi a sentire una nuova età di potere prendere il controllo di voi.
You will definitely really feel a new age of power taking control of you.
Lasciarti tutti questi messaggi mi fa sentire una cretina.
I feel like an idiot leaving messages like this.
Come posso fare per farti sentire una bambina?
How can I make you feel like a little girl?
Sarete voi a sentire una nuova era di potere prendere il controllo di voi.
You will absolutely feel a new age of energy taking control of you.
Sarete voi a sentire una nuova era di energia prendendo il controllo di voi.
You will certainly really feel a brand-new age of energy taking control of you.
Non ti piace sentire una canzone di guerra ad un funerale?
You don't like hearing a fight song at a funeral?
Mi farò sentire una volta finito.
I'll be in touch when it's done.
Mi fai sentire una vera donna.
You made me feel like a woman.
Non ho potuto fare a meno di sentire una discussione su un tuo dito.
I couldn't help overhearing some discussion about your finger.
Mi ha fatto sentire una parte di conversazione di ieri l'altro con un certo Lou.
She played me back a little bit of a conversation you had the other day... with a guy named Lou.
Non voglio sentire una sola bolla.
I don't want to hear a single bubble.
Voi sfigati volete sentire una storia vera?
Now, do you fuckers want to hear a real story?
Ehi, ragazzi, volete sentire una barzelletta?
Hey, you guys want to hear a joke?
Cosa si aspetta di sentire, una buona notizia?
What's he expecting to hear, good news?
Sai, hai quest'incredibile talento per farmi sentire una persona di livello inferiore.
You know, you have this amazing talent for making me feel like a second-class citizen.
Per tutta l'estate, ogni volta che venivo da te con una pista, mi facevi sentire una stupida a continuare a nutrire speranze.
All summer, every single time I came to you with a lead, you made me feel like an... idiot for having hope.
Per un tutore nella sua situazione e' tipico sentire una mancanza di comunicazione.
It's not uncommon for a guardian to feel a lack of human connection.
ma comunque, è stata un'esperienza così incredibile, perché quando mai ti capita di sentire una cosa del genere in un brano musicale?
(Laughter) But nevertheless, it was such an unbelievable experience, because where on earth are you going to experience that in a piece of music?
Voglio farvi sentire una frase che dice, "Non lascerò mai che un compagno colpito cada in mano nemica."
You may know one line of it, it says, "I'll never leave a fallen comrade to fall into the hands of the enemy."
C'era qualcosa di consolatorio nel sentire una voce che non fosse la mia.
There was something comforting about a voice that was not my own.
e mi ha fatto sentire una profonda gratitudine per i momenti trascorsi,
And... this made me feel deep gratitude for the time I've had.
Adamo II vuole sentire una chiamata e obbedire al mondo.
Adam II wants to hear a calling and obey the world.
Abbiamo studiato in che modo un cervello reagisce al sentire una risata.
We took it into the scanner to see how brains respond when you hear laughter.
Sono appena rientrata dal Pakistan, dove migliaia di persone sono venute alle mie conferenze, perchè soprattutto aspettavano di sentire una voce amica dall'Occidente.
I've just come back from Pakistan, where literally thousands of people came to my lectures, because they were yearning, first of all, to hear a friendly Western voice.
Spero che quando imparate qualcosa su come funziona il mondo della natura Voglio dire che ogni qualvolta leggete qualcosa sul giornale o vi capita di sentire una notizia strana sul mondo naturale è stato scoperto da un ragazzo
And I hope when you learn things, like about how the natural world works -- I just want to say that whenever you read something in the newspaper or you hear some talk about something ridiculous in the natural world, it was done by a child.
Quindi, ho lavorato come giornalista sulle informazioni per circa un anno, e continuo a sentire una frase ogni volta, che è: "L'informazione è il nuovo petrolio."
So, I've been working as a data journalist for about a year, and I keep hearing a phrase all the time, which is this: "Data is the new oil."
2.424959897995s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?